Press Esc to close

Thông tinWorld
Chết cười với những tấm biển tiếng Anh “sai tứ tung” ở Trung Quốc

Nhiều biển báo chỉ dẫn bằng tiếng Anh ở Trung Quốc đang mắc phải các lỗi cơ bản như dịch sai, nhầm cách dùng từ… khiến khách nước ngoài “choáng váng” khi đọc được.

Nhiều thành phố lớn ở Trung Quốc hiện vẫn tồn tại những biển chỉ dẫn bằng tiếng Anh sai chính tả. Do không hiểu rõ ý nghĩa của từ hoặc dịch theo kiểu đối chiếu từng từ với nhau khiến những bảng chỉ dẫn trở nên “ngớ ngẩn” trong mắt khách nước ngoài.

Chết cười với những tấm biển tiếng Anh “sai tứ tung” ở Trung Quốc
Không ít vị khách nước ngoài phải “đỏ mặt” khi nhìn thấy tấm biển chỉ dẫn trong siêu thị với ý nghĩa “Đồ dùng quan hệ một lần.” Trong khi đó, ý nghĩa thực của tấm biển phải là “Đồ dùng một lần”.
Chết cười với những tấm biển tiếng Anh “sai tứ tung” ở Trung Quốc
Tấm biển báo gây cười với nội dung tiếng Anh “Hãy ngã cẩn thận” thay vì ý nghĩa “Cẩn thận kẻo ngã”.
Bình cứu hỏa được dịch là “lựu đạn cầm tay”
Bình cứu hỏa được dịch là “lựu đạn cầm tay”
Bình cứu hỏa được dịch là “lựu đạn cầm tay”
 Món giá đỗ xào thịt trong thực đơn được gọi với cái tên lạ “Stupid beans” (tạm dịch: giá đỗ ngớ ngẩn)
Bình cứu hỏa được dịch là “lựu đạn cầm tay”
Tấm biển quảng cáo “Cá chép tươi sống” bị viết sai chính tả. Thay vì từ “cá chép” (carp), người dịch đã biến nó thành “fresh crap” – rác thải tươi sống
Bình cứu hỏa được dịch là “lựu đạn cầm tay”
 Từ “beware” dùng sai vị trí khiến nhiều người hiểu thành “coi chừng an toàn”. Trong trường hợp này, tấm biển cảnh báo phải là “Be safe” (chú ý an toàn) mới đúng
Bình cứu hỏa được dịch là “lựu đạn cầm tay”
Một tấm biển khác với lỗi sai “tứ tung” của người dịch. Ý nghĩa biểu đạt của tấm biển là “Vui lòng không chạm vào. Chúng tôi sẽ giúp bạn”, thì được dịch thành “Đừng tự sờ vào mình, chúng tôi sẽ giúp bạn.”
Bình cứu hỏa được dịch là “lựu đạn cầm tay”
Tấm biển giới thiệu này có thể khiến du khách nước ngoài khó chịu. Người dịch muốn chỉ dẫn về “công viên dân tộc học” nhưng lại dùng nhầm từ “racist” – phân biệt chủng tộc.
Thay vì dùng từ “người tàn tật”, tấm biển đã sử dụng nhầm từ “deformed” – sự
biến dạng
Thay vì dùng từ “người tàn tật”, tấm biển đã sử dụng nhầm từ “deformed” – sự biến dạng
Thay vì dùng từ “người tàn tật”, tấm biển đã sử dụng nhầm từ “deformed” – sự
biến dạng
Nội dung tấm biển cảnh báo “Hãy lái xe trong khi say”. Trong khi đó, cách nói đúng phải là “Không uống rượu bia khi lái xe.”
 
 
Theo dantri
Bản in 
 
Các thông tin khác
First :: Prev :: [1] [2] [3] [4] [5] [...] :: Next :: Last
Chương trình mới
20h00 từ Thứ 2 đến Thứ 7
21h00 từ Thứ 2 đến Thứ 7
19h từ Thứ 2 đến Thứ 7
22:00 từ thứ 2 - thứ 7
 
Sự kiện nổi bật
Trường Giang, Trấn Thành, Minh Hằng, Kiều Minh Tuấn,Yeye Nhật Hạ,... cùng nhiều nghệ sĩ vinh dự nhận cúp vàng 10 năm Ngôi Sao Xanh
Thứ sáu, 12/01/2024 10:14

Đêm gala vinh danh giải thưởng Ngôi Sao Xanh lần thứ 10 do Kênh Truyền hình TodayTV phối hợp Tạp chí Thế Giới Điện Ảnh tổ chức đã diễn ra thành công, náo nhiệt vào tối ngày 10/01/2024 với sự góp mặt của hơn 300 nghệ sĩ nổi tiếng cả trong và ngoài nước.

Film Thanapat, Jam Rachata cùng dàn sao Trấn Thành, Việt Hương, Kiều Minh Tuấn, Trương Thế Vinh,... sải bước lộng lẫy tại thảm đỏ Ngôi Sao Xanh 2023
Thứ sáu, 12/01/2024 09:46

Tối ngày 10/01/2024 rộn ràng diễn ra chương trình Gala Lễ trao giải Ngôi Sao Xanh lần thứ 10 với sự góp mặt của hàng loạt tên tuổi nổi tiếng: NSND Kim Xuân, NSƯT - Đạo diễn Lê Hoàng, Trấn Thành, Việt Hương, Trương Thế Vinh, Kiều Minh Tuấn, Diễm My 9X, Jun Vũ, Ưng Hoàng Phúc, Trương Quỳnh Anh,... xuất hiện lung linh trên thảm đỏ, chiếm trọn ống kính truyền thông và sự quan tâm của người hâm mộ khắp cả nước.